服务热线:40089-55589
1512521578 | 在线咨询 |

文学出版

北京翻译无忧网-北京圣和凯翻译有限公司,是一家专业从事翻译服务的机构,公司有来自海内外专、兼职高级翻译人才500多名,致力于为客户提供优质的翻译服务;

文学出版翻译,即文学翻译,顾名思义,文学翻译就是对文学作品进行的翻译。广义的文学翻译包括对所有涉及文学语言的广泛翻译。

  文学翻译除了说明要传达出“思维内容”外,还着重强调了“风格特色”——因为这正是文学作品不可缺少的关键之一。没有风格的作品必然显得苍白无血,毫无生气,正如人缺少了他的个性一样。而作品有了风格,人物的音容笑貌便会跃然纸上,机趣横生。因此,作为文学翻译,它必然也要力求传达出原著的这种精神风貌,否则这种翻译是毫无意义的。   另一方面,文学翻译还强调了“忠实、准确”——这可是文学翻译的要害,也是基难点所在。翻译毕竟不是创作,其性质决定了它必须忠实准确地传达出原著的精神风貌,而不得随心所欲,自由发挥。但是由于两种语言特点不同,规律不同,一层不变地进行翻译是产生不了应有效果的。因此就需要进行调整,在保持“神韵”的准则下语言上作些变通——这便是文学翻译的“再创作”。不如此,翻译出来的东西看似忠实,实则成了死译、硬译,违背了原作的精神风貌。

  文学翻译的对象是文学论文,具体地说,就是小说、散文、诗歌和戏剧作品。所以,文学翻译要求译者具有作家的文学修养和表现力,以便在深刻理解原作、把握原作精神实质的基础上,把原作的内容和艺术魅力在译作中传达出来。著名翻译家、曾翻译了《莎士比亚十四行诗集》、《济慈诗选》等作品的屠岸先生说:“要做好文学翻译,需要深刻掌握两种语言的精髓,而这其中,更重要的是掌握本国的语言和文化。因为好的文学翻译要把自己完全投入到翻译对象中,体会原作作者的创作情绪,最终用母语再表现出来,这要求译者必须打下深厚的中文基本功底,领悟汉语言文学的精髓,使之融入血液中才行。”这就要求译者把自己的翻译过程在理论上分成两个阶段:翻译阶段和文学化阶段。


------------------------------------------------------------------------------
更多相关翻译服务咨询请联系我们的翻译顾问:
电话:(+8610)51284200
传真:(+8610)85778658
全国免长途热线:40089-55589
QQ:1512521578
MSN:fanyiwuyou@hotmail.com 



翻译无忧其他优势领域包括: 
证件翻译/公证翻译财经翻译/金融翻译法律翻译/法规翻译机械翻译/汽车翻译
验资报告/审计报告评估报告/估价报告买房合同/卖房合同章程翻译/决议翻译
规章制度/财务制度劳动合同/劳动协议工程翻译/建筑翻译化工翻译/冶金翻译
地质翻译/矿产翻译能源翻译/石油翻译电子翻译/通讯翻译翻译盖章/翻译声明
移民材料/留学材料交替传译/同声传译外派口译/商务谈判保险翻译/剧本翻译

公司全体员工本着“为客户服务”的标准,全方位提升公司的翻译质量,致力于提高优质、高效的翻译服务。凭着丰富的管理经验、译员严谨求实,精益求精的工作态度及公司全体员工实事求是一丝不苟的工作热情,我们相信我们能够成为您终身的翻译公司.
 
网站首页 | 公司简介 | 翻译语种 | 翻译流程 | 翻译范围 | 新闻中心 | 翻译案例 | 翻译价格 | 人才招聘 | 联系我们 |